“The Wanderer”
Explanation
across the seaways long time must
stir with his hands the rime-cold sea,
tread exile-tracks. Fate is established!
Answer: This lines has
been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is an Old English poem
preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a manuscript dating
from the late 10th century.
Here the speaker want to
describe that it is like a mini-prologue that sets up the initial
situation of the poem: we have a mysterious character, the
"lone-dweller," who is apparently in exile. He's hopeful that his
situation will get better. The "Measurer" here refers to God. The
reason might be for mercy. The image of the lone-dweller "stirring"
the rime-cold sea with his hands is probably just a way of saying that he's
rowing a boat. "Exile-tracks" means "paths of exile."
The lone-dweller must travel alone through an inhospitable, cold
landscape. The introduction of fate in the final line refers uncontrollable destiny. It makes us wonder about the relationship of God
and fate, since both of them seem to have some control over what happens to the
lone-dweller.
2. Often wretched
with cares, deprived of homeland,20
far from kin – fasten with fetters,
since long ago earth covered
my lord in darkness, and I, wretched,
thence, mad and desolate as winter,
a giver of treasure, where far or near.
Answer: This lines has
been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is an Old English poem
preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a manuscript dating
from the late 10th century.
Here the speaker basically says in
his poems that we now know that to keeping your thoughts we have to bind
our image of mind. The speaker also explain his unhappy situation – that he's far away from home and without his
relatives. In the line 23 the speaker describe that his lord has been died and been buried. The
meaning of word ”mad and desolate as winter" is
winter-sorrowful. The winter weather is a problem for someone who's
in exile. The image of the "wave's binding" echoes the language of
binding the heart and mind from the previous few lines. It also creates the
idea of the sea as a prison in which the exile is trapped. In the line 25 here
the word "hall-dreary" refers that maybe having a hall to chill
out in anymore, since without a lord, he's also without the lord's center of
power, the hall. The lord is called a "giver of treasure."
Distributing treasure to his nobles was one of a lord's most important ways of
maintaining power.
3. He knows who
tries it how cruel is sorrow,30
a bitter companion, to the one who has few
Answer: This lines has been
taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is an Old English poem
preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a manuscript dating
from the late 10th century.
Here the speaker want to
describe that Instead of real friends, the exile has sorrow as a companion.
This passage marks an end to the earth-stepper's reflections on his own
experience. Now, he begins to think about the fate of all exiles. The speaker
explain that "beloved friends" or protectors, to characterize these
friends as "concealers of secrets." He does this because the word
after leofra is unclear in the manuscript. The characterization of
friends as "concealers of secrets" fits well with the idea in lines
9b-14, that the earth-stepper's lack of friends leaves him with no one he
trusts to talk to.
4.
Spirits of seafarers bring but seldom 55
known
speech and song. Care is renewed
to the one who frequently sends
Answer: This lines has been
taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is an Old English poem
preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a manuscript dating
from the late 10th century.
Here the speaker want to
describe that "seafarers" is actually the Old English
word fleotendra, or floating ones. So "spirits of seafarers
probably refers to the companions who swim away in line 55. These visions of
kinsmen fail to bring with them the familiar conversations and songs the exile
misses from his days in the hall. Memories and dreams of better times bring no
relief for the exile. Instead, they make things worse.
not too hot-hearted, nor too quick tongued,
nor a warrior too weak, nor too foolhardy,
neither frightened nor fain, nor yet too
wealth-greedy,
nor ever of boasts too eager, before he knows
enough.
Answer: This lines has been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is
an Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
Here
the speaker want to Say that someone has many "winters in the world"
is just a fancy way of saying that he's old. But saying that in this way also
connects the elderly to the exile, who is defined by his exposure to wintry
weather. The wise man is patient: he is not too "hot-hearted,"
meaning that he doesn't allow his emotions to make him do something stupid. We
might call this "hotheaded."
He is not too "quick tongued," meaning
that he thinks before he speaks.The warrior must have courage. He must also not
be too "wealth-greedy." This last one is interesting because we've
already seen that when the exile longs for his lord, he's longing for the
treasure his lord gives him, too. A boast was an important way for a warrior to
build a reputation among others, but failure to fulfill a boast brought
horrible shame. The good warrior waits until he "knows enough," that
is, until he is certain that he can fulfill his boast, before speaking it.
when all this world’s weal desolate stands,75
as now here and there across this Middle-Earth
blown on by wind walls stand
covered with rime, the buildings storm-shaken.
Answer: This lines has been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is
an Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
Here the
speaker want to explain that the earth-stepper returns to the idea of the
impermanence of existence. A wise man, he says, recognizes how horrible it will
be when all the world's "weal" (prosperity or wealth) is deserted.
The word translated here as "ghastly" is the Old English word gastlice,
which can also mean "ghostly." Both meanings are appropriate here,
since after all people have died, the world will have a haunted feeling.He
compares this desertedness to that of abandoned buildings he sees "here
and there" throughout his world. Just like the exile, these buildings are
wracked by the wintry weather: they are "storm-shaken," and covered
with "rime" (frost).
7. All is the
earth-realm laden with hardship,
here mankind passes, here kinsman passes:110
Answer: This lines has been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is
an Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
Here the speaker want to explain that The
speaker turns away from a contemplation of the fallen warriors before the wall
to reflect upon what this sight teaches him. More specifically, the "fate
of creation" turns the world, meaning that fate governs events in this
world. With the idea of the world being governed by the "fate of
creation," in Old English wyrd geschaeft, the poem returns to the
idea from line 5, that "fate is established": that it governs events
and can't be changed. the translator has given here as "passes" is
the Old English word laene, or "loaned." The idea is that the
gold-hoard, friends, kinsmen, and mankind are all "on loan" from
someone. The owner might be fate or God. Just as the speaker remarked that the
deserted buildings were worthless without occupants, so the
"earth-frame" becomes worthless without people to occupy it.
8.
So said the one wise in mind, at secret conclaves
sat him apart.
Good, he who keeps faith, nor too quickly his
grief
from his breast makes known, except he, noble,
knows how beforehand
Answer: This lines has been taken from the poem “ the Wanderer”. The Wanderer is
an Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
Here the
speaker want to explain that "So said the one wise in mind" marks the
end of the earth-stepper's speech that began in line 8. Alternatively, this
line might be the speaker's attempt to signal that the following lines come
from the wise man that began contemplating the fallen warriors in line 89.We
get one more piece of information about this mysterious wise man: that he sits
apart from everyone else at "secret conclaves." The wise man
sits apart from others. Even in company, he is as isolated as he was in exile.
The grief one would do well to keep silent about comes "from his
breast." Once again, the poem returns to the image of the body as a
container for thoughts and emotions. The idea that it's particularly important
not to speak about sorrow occurred in lines 14-18. There, the reason
given for this necessity was that speaking about one's troubles couldn't
possibly make them better.
1. Explain Narrative Point of view of the
Wanderer?
Answer: The Wanderer is an
Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
It is most commonly said that
there are two speakers in the wander. The first speaker is a narrator who is
reviving(পুনরায় জীবত করা) an ancient poem and
not part of the original. In this theory, the narrator is a later
individual who has been converted from paganism(নিকৃষ্ট ধর্ম) to Christianity and
who attempts to combine the non-Christian narrative of the tale(গল্প) with a Christian theology(ধর্মতত্ত্ব) of seeking
mercy(line2) and refuge(আশ্রয়স্থান) (line 116) from the
"Father in heaven," a definitive Christian reference. The
wanderer(line-6) goes on what they call an exile to find a new king and kingdom
that will accept him and which he can embrace because now he has no one who
will accept his affection or give him 'consolation( সান্ত্বন).
2. Literary device of the poem “ The Wanderer.
Answer: Literary
devices include similes, metaphors and personification (the attribution of
human nature or character to animals, inanimate objects, or abstract notions),
etc.
Similes: The poem the
Wanderer at Line 24 " mad and desolate as winter" there is a simile.
The earth-stepper describes himself as
"mad and desolate as winter" in a simile that shows the way
his mood is matched by the wintry weather through which he travels.
Metaphor: In Line Line-54
Memories of the wanderer's friends " Swim away" from him there
is Metaphor.
Personification: Fasten[ his heart] with fetters. Winter weather
" attacking".
3. What is the Christian and pegan element of the
wanderer?
Answer: The Wanderer is an
Old English poem preserved only in an anthology known as the Exeter Book, a
manuscript dating from the late 10th century.
In "The Wanderer" The
poet has lost his people; he is utterly alone in the world. There is none alive
to whom he dares express his " innermost thought;" he contemplates
the fallen state of the world-
"Indeed I cannot think/why my
spirit/ does not darken/ when I ponder the world/ life of men/ Throughout the
world/ How they suddenly left the hall,/ the proud thames".
In
the Wanderer, the ultimate evil of the pegan world to be without kinsmen,
utterly forgotten- is conflated with a kind of cosmic or spiritual destruction.
: " all the foundation of this world turns to waste!" The Christian
god is a fearsome agent of destruction, on the one hand, and, in the conclusion
of the poem, the only source of mercy and consolation for the poet.
4. Why it's called an elegy?
Answer: An elegy is
a sad poem, usually written to praise and express sorrow for someone who
is dead.
The
Wanderer is an Old English poem preserved only in an anthology known as the
Exeter Book, a manuscript dating from the late 10th century.
In "The Wanderer"
The poet has lost his people; he is utterly alone in the world. There is none
alive to whom he dares express his " innermost thought;" he
contemplates the fallen state of the world-
"Indeed I cannot think/why my
spirit/ does not darken/ when I ponder the world/ life of men/ Throughout the
world/ How they suddenly left the hall,/ the proud thames".
In
the Wanderer, the ultimate evil of the pegan world to be without kinsmen,
utterly forgotten- is conflated with a kind of cosmic or spiritual destruction.
: " all the foundation of this world turns to waste!"
That is why we can call the
wanderer as an elegy.
No comments:
Post a Comment